Få ditt eget pressrum

Få nyheter från oss
05/02-03   -   Pressmeddelande

Helt ny metod att översätta, och att lära sig, datorprogram

Eurocity Software lanserar "Extra Tooltip for Windows" som gör det möjligt att placera nya tooltip varsomhelst i ett valfritt Windows-program. Med det nya tooltip:et kan man översätta utländska ord eller meningar till svenska, eller skriva förtydliganden som underlättar inlärningen av datorprogram.

Många organisationer och företag lägger ner enorma summor på att utbilda sin personal i att använda olika datorprogram. Trots alla sådana investeringar är behovet av inlärningshjälp betydligt större. I de fall ett Windows-program finns på svenska så väljer mer än 95% av kunderna det, men trots att språkbarriären därmed är borta så är behovet av utbildning fortfarande mycket stort.

Eurocity Software’s affärside är att underlätta användandet av datorprogram och därför har företaget utvecklat bland annat olika översättningsverktyg för Windows- och Web-applikationer. Eurocity Software har nu också utvecklat en helt ny typ av verktyg som dels kan översätta engelska program och dels integrera förklaringar och tips på olika menyval och funktioner på ett helt nytt sätt.

Problem 1: En vill ha program på engelska och en vill ha samma program på svenska
Skälet att vilja ha ett program på engelska i Sverige är kanske att dokumentation eller kursmaterial inte finns tillgängliga på svenska, eller så arbetar man kanske i ett företag med engelska som koncernspråk. Ett annat skäl att inte översätta kan vara att traditionell översättning är dyrbar och tidskrävande.

Lösning:
Redan idag förkommer tooltip där man av utrymmesskäl måste korta ned texten (tex i MS:Outlook Express) eller där man i ord vill förklara en bild (ikon). Extra Tooltip for Windows kan lägga ut nya tooltip varsomhelst i ett Windows-program, t.ex. i en meny, på en knapp, till en flik eller en ledtext, och där ha samma text men på svenska. Resultatet blir att användare ser den engelska originaltexten och samtidigt samma text på det egna språket. Därmed både förstår användaren innebörden av den engelska terminologin samtidigt som han lär sig de engelska uttrycken.

Problem 2: "Läst men ej förstått"
Av naturliga skäl måste programutvecklare hushålla med utrymmet på bildskärmen, därför upplevs ofta menyval och ledtexter som svårtolkade. Det är av den anledningen som det finns manualer och guider och wizards och on-line-hjälp. De finns för att ytterliggare förklara innebörden av ord eller meningar på skärmen.

Lösning:
Mycket av förklarande information som finns utspridd på diverse olika ställen kan sammanställas och placeras i lite större tooltip som följer markören och dyker upp på rätt ställe vid rätt tidpunkt, d.v.s. när och där användaren behöver hjälp. Precis som vanliga tooltip så syns inte de nya tooltip:en förrän användaren ligger still med musmarkören en liten stund. Därmed syns inte tooltip-hjälpen när den inte behövs, men den finns hela tiden tillhands när man vill se den.

Extra Tooltip for Windows vänder sig till programutvecklare och programdistributörer samt företag och organisationer som vill underlätta för användarna att använda utländska program genom att presentera programmens användargränssnitt på användarens språk, alternativt på ett utförligare sätt.
Extra Tooltip for Windows kan även användas för att översätta svenska program till valfritt nytt språk, vilket exempelvis kan vara intressant på flerspråkiga arbetsplatser.
Extra Tooltip for Windows fungerar på alla Windows operativsystem och priset beror på om kunden vill betala per licens eller ha ett fastpris samt om kunden vill ha lexikonfiler anpassade för olika program.

Eurocity Software utvecklar också Software Translator for Windows och Software Translator for Web. Den förstnämnda är ett alternativ till traditionell översättning med den avgörande skillnaden att översättningen sker simultant med programkörningen vilket innebär att det översatta programmets källkod är helt opåverkad. Tidsödande kompilering av olika språkversioner med tillhörande funktionstester bortrationaliseras därmed.
Den senare produkten, Software Translator for Web, är en serverbaserad applikation som simultanöversätter web-applikationer som exempelvis produktdatabaser, web-shoppar, bank på Internet, CRM-applikationer, flygboknings-siter mm.

AVI-demonstration av Extra Tooltip for Windows finns som AVI-film (för Windows Mediaspelare) på www.eurocitysoftware.com, den kan också beställas från info@eurocitysoftware.com.

För mer information eller bilder kontakta gärna Eurocity Software’s VD Hans Engström på 08-234023 eller hans@eurocitysoftware.com. Denna pressinformation inklusive bilder finns också på www.eurocitysoftware.com/pressinfo.

Pressekontakter


Företag

Eurocity Software
Olofsgatan 18
111 36 111 36 Stockholm, Sverige

  08-234023

http://www.eurocitysoftware.com

Ta emot nyheter från Eurocity Software per e-post

Anmäl dig här
Berätta och sprid dina berättelser med MyPressWire och visa dem i ditt eget unika pressrum online, kom igång direkt!
GK
danmarks kulturarv
thermex
iRobot
Witt
ret raad advokater