Få ditt eget pressrum

Få ditt eget pressrum
21/09-07   -   Pressmeddelande

Skandinavisk forskning och näringsliv bakom ny avancerad språkteknologi

Normalt tar det lång tid när en dator ska översätta texter, och det tar särskilt lång tid när en människa ska göra det. Men med en helt ny och mycket avancerad språkteknologi kan man översätta enormt fort – från alla språk till alla språk. Lingtech och forskarna har i ett pilotprojekt visat att man sparar mellan 40 och 80 procent av tiden i förhållande till "normal" maskinöversättning av texter.

"Vi har utvecklat ett system, som baserar sig på statistik. Det betyder att man stoppar in stora mängder parallell text i datorn, t.ex. på de skandinaviska språken och på engelska. Därefter räknar programmet ut hur nya texter ska översättas. Detta ger mycket stora vinster för multinationella företag, som ofta lägger ner mycket tid och därmed också mycket pengar på översättningar", säger Lingtechs vd, Birgit Pichat.

Chefen för danska språknämnden, Dansk Sprognævn, Sabine Kirchmeier-Andersen, har varit med i utvecklingen från början då hon var anställd som ledare på institutet för språkteknologi på CBS:

"Det startade ursprungligen som ett projekt stöttat av Videnskabsministeriet för att stödja samarbetet mellan forskare och näringsliv. Det gläder mig enormt att det nu ger resultat, och det i en sådan grad att det på längre sikt kan bidra till att stärka de skandinaviska språken som är under hård press från engelskan", säger hon.

Ut med grammatiken

Lingtech erbjuder företag att använda det nya systemet. Det är utvecklat av forskarna Jakob Elming och Dan Hardt från CBS, som har grundat företaget LanguageLens.
"Teknologin har mycket stora möjligheter framöver, för det första för att det går att översätta stora texter mycket snabbt, men även för att man inte är beroende av språk. Tidligare satt det en programmerare och kodade in alla grammatiska regler för ett språk, innan ett program sedan kunde översätta. Men med vår teknologi behöver man bara stora mängder text, som programmet kan köra igenom, vilket i sin tur betyder att man inte behöver så lång förberedelsetid som förut. Vi kan översätta från spanska eller arabiska, bara vi har den nödvändiga mängden text", säger Jakob Elming.

Överväldigande begeistring

Dan Hardt överraskades av responsen från de företag som deltog i pilotprojektet:
"När jag var ute för att prata med dem första gången var jag rätt nervös. Jag var kanske lite rädd för att de inte skulle ha använt systemet eller att det var besvärligt att använda. Men de var överväldigande begeistrade och använde det hela tiden, berättade de. Så vi bestämde oss för att vidareutveckla systemet, eftersom företagen skulle använda det med detsamma", berättar han.

"Det är främst tänkt för tekniskt svåra översättningar som patentansökningar, manualer, användarhandböcker, tekniska riktlinjer och liknande, som normalt kräver en särskild insats från översättarens sida. Och det är särskilt fördelaktigt de gånger det ska gå undan, exempelvis i samband med presentationen av nya bilar, mobiltelefoner eller annan teknik, och man inte kan vänta på en mödosam manuell översättning till det språk där produkten ska lanseras", säger Morten Esmann, Technologichef på Lingtech.
Hastigheten är synnerligen hög. Normalt tar det en dag för en person att översätta 2 000 ord. Nu tar det två minuter. Även om man räknar in normal efterbehandling av texten, talar vi om en väsentlig hastighetsökning.

"Jag är väldigt överraskad över kvaliteten. När vi provade första gången tvekade vi inte till att vi som företag ville vara med om att utveckla systemet färdigt, och det är det som nu skett. Nu i september släppte vi vårt gamla system och gick helt över till det nya. Jag gör bedömningen att stora företag, som gör egna översättningar, kommer att kunna göra 50 procent mer översättning på samma tid och med samma resurser", säger Birgit Pichat.

Kontaktpersoner:

Birgit Pichat, VD, Lingtech:
Direktnummer: 33 86 38 75

Morten Esmann, Technologichef, Lingtech:
Direktnummer: 33 86 38 71

Dan Hardt, LanguageLens:
Direktnummer: 38 15 31 26

Jakob Elming, LanguageLens:
Direktnummer: 38 15 33 84

Pressekontakter


Företag

Lingtech A/S
Nansensgade 19, 8
1366 Köpenhamn K, Sverige

  +45 33 86 38 75


Ta emot nyheter från Lingtech A/S per e-post

Anmäl dig här
Vårt uppdrag är att effektivisera och sprida alla slags press- och affärsinformation och göra den tillgänglig för alla på alla tillgängliga plattformar.

Om MyPressWire