Få dit eget presserum

Få dit eget presserum
20/11-14   -   Pressemeddelelse

Journalister sjusker med oversættelserne

Lidt for ofte sniger der sig oversættelsesfejl ind i de danske nyhedsmedier. Det mener oversætteren Kirsten Marie Øveraas. I en ny bog, Ti faldgruber - Oversættelse for ikke-oversættere, giver hun en samling tips, tricks og insiderfif til dem, der til daglig bedriver journalistisk oversættelse.

I den danske mediebranche er det helt naturligt at bruge kilder, artikler og materialer på især engelsk. Oversættelse bliver dermed en integreret del af mange journalisters hverdag - også selvom de måske ikke tænker over, at det er det, de gør. Det forventes uden videre af journalister og kommunikatører, at de kan oversætte og oven i købet under tidspres. Og det går ofte galt.

Kirsten Marie Øveraas kommer med en lang række eksempler fra de danske nyhedsmedier, hvor oversættelsen er fejlet. Fx kunne man i BT læse om "organiske grøntsager", eller man kunne følge Berlingskes rejsetip og besøge "Den store mur i Kina". Eller på DR's tekst-tv læse sætningen "Syrisk minister: rød linje fremover", som de fleste nok vil finde helt uforståelig.

Eksemplerne illustrerer, at journalister ofte ikke er rustet godt nok til at oversætte. Denne bog giver dem de grundlæggende værktøjer til at undgå de typiske oversættelsesfejl, som kan ødelægge en hel tekst: "Hvis en oversættelse er skrevet på et kluntet og kunstigt dansk, som den engelske formulering kan skimtes igennem, vil hele teksten fremstå som utroværdig". Sådan skriver Kirsten Marie Øveraas, der ved at gennemgå ti faldgruber forsøger at aktivere alarmklokkerne hos dem, der bedriver journalistisk oversættelse.

Ti faldgruber - Oversættelse for ikke-oversættere er en håndsrækning til alle dem, der ikke er oversættere, men som alligevel oversætter. Det er en praktisk håndbog, der især henvender sig til dem, der beskæftiger sig med journalistisk oversættelse, fx journalister, skribenter og kommunikatører, samt andre sprogarbejdere og sproginteresserede.

Ønskes interview med Kirsten Marie Øveraas kan hun kontaktes på:
kirstenmarie@tifaldgruber.dk

For anmeldereksemplar kontakt Martine Mengers fra forlagets markedsføringsafdeling på fp5@samfundslitteratur.dk eller 4422 3871.

Ti faldgruber
- Oversættelse for ikke-oversættere
Af Kirsten Marie Øveraas
184 sider · vejl. pris 218 kr.

ISBN: 9788759319642


Relevant information

Kig i bogen
http://wildside.ipapercms.dk/SLFonden/SLforlagene/Samfundslitteratur/Titler/31964/


Billeder


Pressekontakt


Firma

Samfundslitteratur
Rosenørns Allé 9
1970 Frederiksberg , Danmark

  +45 44 22 38 82

http://www.samfundslitteratur.dk

Modtag nyheder fra Samfundslitteratur på mail

Tilmeld dig her
Vores mission er at effektivisere og formidle alle former for presse- og virksomhedsinformation og gøre den tilgængelig for alle på alle tilgængelige platforme.

om MyPressWire